在生活中,如果一说到咱们大家使用的人民币,估计大伙儿们个儿个儿听到了都是喜笑颜开的!而且很多的小伙伴,都会把人民币的英文缩写为“RMB”!这个表达到底对不对呢?今天咱们就一起来学习下吧!
其实,大家一直以来所认为的人民币的缩写“RMB”,在国际上是行不通的!
也就是说,国际上通用的人民币的缩写,并不是我们所表达的,人民币的拼音首字母的缩写“RMB”!
一般在国际上通用的人民币的英文,老外们通常会把它说成是:
Chinese Yuan
这个说法直译过来,指的就是 — 中国元
一般为了方便书写,人们经常会把 “Chinese Yuan” 简写为是 — C N Y
也就是说,在国际的贸易当中,或者是在国际的银行里面,“C N Y”才是唯一的,规范的,用来表达我们人民币的货币单位的缩写!
说到这里呢,估计咱们的有些小伙伴们,就该不乐意了!没准会扯着嗓子跟你辩解 — 人家老外都知道“R M B”是中国人民币的缩写,为什么非要用“C N Y”呢?
其实在咱们平时说话聊天的非正式场合中呢,我们把“R M B”理解成“人民币”,很多人都是会懂的!
然而呢,要是咱们大家,在一些汇率换算的时候,如果你把 “1人民币” 写成 “1 RMB” ,估计还真没几个人明白这到底是多少钱!
但是如果我们把 “ 1人民币” 写成 “ 1 CNY ” ,这时候不用你多说,人家立马就会明白这是“一块人民币”!
所以呢,咱们的小伙伴们在认识 “RMB” 的同时呢,也一定要记住“CNY”!